Keine exakte Übersetzung gefunden für إشارة مسبقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إشارة مسبقة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bridge to Captain. Priority signal from Epsilon IX.
    ،الجسر للكابتن "إشارة مسبقه من "إيبسلون 9
  • There are early signs that performance has since improved in several areas.
    وهناك إشارات مسبقة إلى أن الأداء قد تحسن في عدة مجالات منذ ذلك الحين.
  • This drum was used to transmit advance warning signals to the Gounoko youth within a 10-mile radius, urging them to flee approaching warriors and slave traders.
    وكان هذا الطبل يستخدم لإرسال إشارات تحذير مسبقة إنذار مسبق لشباب غونوكو ضمن دائرة نصف قطرها عشرة أميال، لحثهم على الفرار من المحاربين وتجار الرقيق المقتربين.
  • Such preconceptions surround unemployed foreign workers.
    ومن بين هذه المفاهيم المسبقة، يمكن الإشارة إلى ”أثر الأيدي العاملة الأجنبية في البطالة“.
  • I simply want to point out there is a prior obligation between your late husband and my client.
    أريد بكل بساطة الإشارة إلى وجود إلتزام مُسبق بين زوجكِ الفقيد و زبوني
  • Essential prerequisites for such integration were enhanced productive capacities, diversification of the export base and increased market access.
    وأشار إلى أن الشروط المسبقة الأساسية لهذا الاندماج هي زيادة الطاقة الإنتاجية، وتنويع قاعدة الصادرات، وزيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق.
  • However, he could not accept the last sentence in paragraph 12, as it was premature to refer to a prior notification regime.
    بيد أنه أبدى عدم قبوله للجملة الأخيرة في الفقرة 12، حيث أن من السابق لأوانه الإشارة إلى نظام الإخطار المسبق.
  • It was agreed that the change made in recommendation 129 (concerning the reference to “pre-registration”) should be made in recommendation 130 as well (see para. 56 above).
    اتُّفق على أن التغيير الذي أُدخل على التوصية 129 (بشأن الإشارة إلى "التسجيل المسبق") ينبغي أن يُدخل على التوصية 130 كذلك (انظر الفقرة 56 أعلاه).
  • Australia, Egypt and the Netherlands suggested including a reference to “with the consent of the State Party”, while China proposed referring to “with prior knowledge of” and Indonesia to “with prior notification of” the State concerned.
    واقترحت أستراليا، ومصر، وهولندا إدراج عبارة "بموافقة الدولة الطرف"، في حين اقترحت الصين الإشارة إلى "مع العلم المسبق" للدولة المعنية، واقترحت إندونيسيا عبارة "مع الإخطار المسبق".
  • In some jurisdictions, except for the indication that PINs are to be published at least once a year, no specific deadline for the publication of PINs is found.
    وفي بعض الولايات القضائية، لا يوجد موعد أقصى محدد لنشر الاعلان التنبيهي المسبق باستثناء الاشارة إلى أنه يتعين نشره على الأقل مرة واحدة في السنة.